Поверх «шнашобычо» надевали четырехугольный платок из тонкого холста «солык» (см. прил. фото 12). Перед тем как надеть солык, его перегибали по диогонали. Та часть платка, которая оказывалась снаружи, украшалась богатой вышивкой, бусами, бисером, монетами, красными лентами. Солык чаще всего одевали во время свадьбы и поминок, им дорожили и передавали его по наследству.
Из украшений можно отличить только некоторые наиболее распространенные. Для их изготовления использовали бисер, бусы, раковины каури, монеты и жетоны, бусы и пуговицы. Из головных украшений бытовали накосники в виде подвесок из монет, бисера и раковин.
Марийцы носили больших размеров серьги из проволоки, согнутой в форме вопросительного знака, на нижний конец которой нанизывали бусинки. Серьги зацеплялись за ценные раковины. Из других украшений следует отметить нагрудники из монет и бисера («яга»). Некоторые исследователи считают, что яги были заимствованы у тюрского населения, но так ли это – судить сложно. Также марийцы носили разнообразные ожерелья и прямоугольные куски кожи, обшитые мелкими монетами и бисером – («ширкама», «почкама»), близкие к украшениям чувашских женщин.
Кроме того были распространены металлические цепочки («гайтаны»), шнуры из бисера («ширан крестыл») с подвешенными на них крестиками, а также полоски холста с нашитыми на них монетами. Существовали разнообразные поясные украшения. Сами пояса были плетеными, чаще из красной шерсти, с подвесками на концах из раковин, пуговиц и монет. Распространенным украшением женщин были ушные подвязки с монетами и гусиным пухом – «корж», браслеты – «кидшал» и кольца «шергаш».
Поплярное на сайте:
Национальный японский костюм
Любой национальный костюм так или иначе отражает особенности материальной и культурной жизни народа, в том числе и национальный характер. Это в полной мере относится и к кимоно, которое в XX веке приобрело большую популярность в мире. Тип ...
Музыкальный театр Глюка
Наибольшая впечатляющая сила опер Глюка именно в условиях театра была прекрасно осознана самим композитором, который так отвечал своим критикам: «Вам это не понравилось в театре? Нет? Так в чем же дело? Если мне удалось что-нибудь в театр ...
Фреска
В переводе с итальянского слово «фреска» означает «свежий», «сырой».Это живопись по сырой оштукатуренной стене красками, которые разводятся водой. Высыхая, известь плотно соединяется с красочным слоем. Можно писать и по высохшей известков ...
Навигация