Общая характеристика русской культуры XVII века

Статьи по культурологии » Искусство Москвы 17 века » Общая характеристика русской культуры XVII века

Страница 2

С середины 1630-х годов в архитектуре складывается направление, получившее название "узорочья" (что отражает наполненность храмовых фасадов разнообразной мелкой кирпичной и изразцовой декорацией) - его источниками стали раннеромановские постройки, по-своему интерпретирующие годуновское наследие и северо-европейские влияния, привнесенные иностранными мастерами, работавшими в 1620-е гг. для Михаила Федоровича в Кремле (имеются в виду Христофор Галовей, украсивший шатром Спасскую башню Кремля и Джон Талер, построивший церковь Екатерины в Кремле). К 1635-36 гг. относится строительство Теремного дворца в Кремле на основании старого дворца Ивана III. Одним из важнейших образцов для многочисленных "узорочных" церквей стала великолепная церковь Троицы в Никитниках.

В XVII веке было построено больше церквей, чем за всю предыдущую историю русской архитектуры. Возникает феномен провинциального зодчества, по-своему с запозданием интерпретирующего столичные моды.

XVII век – период, завершающий русское средневековье. Многое в этом столетии можно назвать переломным: Россия, через влияния, созвучные внутренним культурным процессам, приобщается к культуре Нового времени, выбирая европейский путь развития – несомненно, что этот путь был во многом предопределен всей русской историей, также как и все бесконечные споры о своеобразии русского пути, начатые при Иване III, с созданием "московского царства".

Страницы: 1 2 

Поплярное на сайте:

Утро венчального дня
До того как невесту повести за стол к жениху, она дарит даровья, посылая их из кути. Кто-нибудь из родных по очереди разносит даровья на подносе всем приборянам. Приборяна кладут деньги на тот же поднос. Когда все даровья разнесут, невест ...

Бернард Шоу – драматург ХХ века
Бернард Шоу (1856—1950) родился в Дублине, столице Ирландии —не менее других ирландцев он был влюблен в неповторимую красоту родного края. «Нигде нет таких красок в небе, таких манящих далей, такой печали по вечерам»,—писал Шоу в своей пь ...

Вильям Шекспир
Имя великого английского, драматурга в переводе с английского означает «потрясающий копьем». Именно так, победно, навеки, вошел о мировую литературу Шек­спир — создатель нового европейского театра, до сих пор не имеющий соперников. Он б ...