Массовому экспорту сергиевской матрешки способствовали и ежегодные ярмарки в Лейпциге. С 1909 года русская матрешка стала так же постоянной участницей Берлинской выставки и ежегодного базара кустарных изделий, проходившего в начале XX века в Лондоне. А благодаря передвижной выставке, организованной “Русским обществом пароходства и торговли”, с русской матрешкой познакомились жители приморских городов Греции, Турции и стран Ближнего Востока.
В 1911 году с Лейпцигской ярмарки даже была привезена японская подделка, которая представляла собой точную копию сергиевской матрешки, отличаясь от нее лишь чертами лица и отсутствием лакового покрытия. Сам по себе этот факт говорит не в пользу версии о японском происхождении матрешки.
Силуэт и стиль росписи матрешки в Сергиевом Посаде менялись с течением времени. В начале XX века большое влияние на тематику оказало общее увлечение русской историей, поощряемое Московским губернским земством. В период с 1900 по 1910 год появились серии матрешек, изображавших древнерусских витязей и бояр, причем и те и другие иногда вытачивались в шлемовидной форме. В честь столетия Отечественной войны в 1912 году были изготовлены “Кутузов” и “Наполеон” со штабами.
Не был обойден вниманием матрешечников и любимый народный герой Степан Разин с его ближайшими сподвижниками и персидской княжной.
В качестве сюжетов росписи матрешек использовались и литературные произведения русских классиков – “Сказка о царе Салтане ”, “Сказка о рыбаке и рыбке” А.С. Пушкина, “Конек - Горбунок ” П.П. Ершова, басня “Квартет” И.А. Крылова и многие другие…
100- летний юбилей Н.В. Гоголя в 1909 году так же был отмечен появлением серии матрешек, изображавших героев его произведений. Нередко создавались и этнографические образы, делавшиеся по эскизам художников – профессионалов и достоверно отражавшие характерные черты и детали традиционной одежды Прибалтики, крайнего Севера и других регионов. Восстановить и перечислить все возможные образы, рождавшиеся в то время в домашних мастерских Сергиевого Посада, просто невозможно, как невозможно описать и проиллюстрировать все модификации товарных куколок и укладок, произведенных в так называемый “земский” период существования промысла.
Одним и тем же сюжетом могли быть расписаны цельные, неразъемные куклы и разъемные, полые внутри, укладки; в укладке могли находиться последовательно уменьшающиеся разъемные вкладыши или несколько одинаковых неразъемных фигур.
В нижнюю, более массивную часть таких кукол и укладок иногда вставлялась металлическая сердцевина, превращая их в “неваляшек”. Некоторые игрушки снабжались с внешней стороны дополнительными деталями обточенными и вручную прикрепленными головными уборами, резными лотками со снедью и т.д.
Эти примеры говорят о неистощаемой фантазии сергиевских кустарей и интенсивном поиске наиболее оптимальной формы образной токарной игрушки.
Постепенно утвердилась и форма матрешки, наиболее близкая к первоначальной, и похожая на нее “неваляшка”, которую изготавливали в Сергиевом Посаде из папье-маше еще в XIX веке. А из всего разнообразия тем и сюжетов росписи наибольшее развитие получили бытовое, так как они отражали праздники и будни каждого кустаря, поэтому были общедоступны и любимы как мастерами, так и покупателями. Это женихи и невесты с многочисленными родственниками и гостями, цыганки, старообрядцы, урядники, купцы с чадами и домочадцами, компании за самоваром и нескончаемый ряд девчонок и мальчишек, взрослых баб и мужиков с корзинками, узелками, посудой, живностью, инструментом или угощением в руках.
Поплярное на сайте:
Некоторые аспекты творчества А. И. Райкина
А. И. Райкин - один из самых популярных мастеров нашей эстрады. Его творчество является классикой. Знакомясь с репертуаром этого актера, встречаясь с его персонажами, каждый раз поражаешься силе его таланта, удивляешься очень живому, акти ...
Должностные лица Палаты общин
Должностными лицами Палаты общин являются спикер, его заместитель, именуемый также Председателем Комитета путей и средств (Chairman of Ways and Means) и два Заместителя Председателя комитета путей и средств (Deputy Chairman of Ways and Me ...
Американская книга «К
актеру»
Для работы над рукописью книги на английском языке Чехов пригласил нового сотрудника - мужа своего агента Бетти Раскин, Чарльза Леонарда, который работал продюсером и режиссером в Лос-Анджелесе. Он был редактором окончательной версии руко ...

Навигация